Vorige week berichtten wij (zie ook: Ze
Lernout nooit I en Ze
Lernout nooit II) over de laatste perikelen bij het zachtwaar bedrijf
Lernout & Hauspie. Vandaag liepen wij binnen bij een vraag
& antwoord séance (wij gebruiken dit Gallicisme omdat het hier een Vlaams
bedrijf betreft en wij ons Vlaams proberen te verbeteren. Waarom? Dat leggen we
straks uit.)
De zogenaamde break-out session vond plaats in Parijs, waar de directie van
LHSP een presentatie gaf. Zo’n presentatie wordt, op dit soort conventies,
meestal gevolgd door een uitbraakzitting, die zo heten omdat analisten en
fundmanagers dan in besloten kring allerlei dingen kunnen zeggen die ze normaal
voor zich houden.
Het leuke is dat bedrijven dat soms ook doen, zodat je wat meer inzicht
krijgt in waar ze mee bezig zijn. Soms helpt dat.
Bij LHSP, waar de faxmachines op het ogenblik versneld slijten vanwege de
grote aantallen dagvaardingen voor zogenaamde class action suits die daar
binnenkomen, heerst geen feeststemming.
Bij onze Belgische vrienden ook niet, als wij afgaan op de Vlaamse accenten
die we tijdens het vragenuurtje opmerkten.
Wij hebben geen positie en ook geen speciale interesse in LHSP en gingen
dus alleen om onze lezers, waarvan wij vermoeden dat een aantal roekeloos hun
beste vriend in de taalkundige puntenslijper van LHSP heeft gestoken, van dienst
te zijn.
De vraag voor hen is immers een moeilijke: rustig stilzitten, wat pijn doet
want er wordt keihard door andere mensen aan die puntenslijper gedraaid,
of in één verlossende ruk zich lostrekken uit deze gruwelijke situatie.
Wij weten de oplossing niet maar zullen ons best doen hier wat objectief
licht op te laten schijnen.
“Waarom vorige week een winstwaarschuwing, terwijl jullie een week daarvoor
nog goede vooruitzichten schetsten?” vroeg een belegger die, gezien de
Belgisch/Nederlandse origine van zijn werkgever, ongetwijfeld de tegenwaarde van
silo’s vol vertaalzachtwaar had liggen.
John Duerden,de nieuwe CEO van LHSP gaf aan dat zowel de Dictaphone-divisie
als LHSP op grote orders had gerekend aan het eind van het kwartaal. Toen die
niet bleken te komen gaf Duerden direct een winstwaarschuwing.
Op een vraag of het volgende kwartaal dan niet geweldig goed zou worden,
gaf Duerden liever geen antwoord.
Hoewel we niet in de puntenslijper zitten, beginnen we ons toch te
interesseren voor de LHSP-problematiek.
Wordt dit een tweede Baan?
Het heeft er allerlei kenmerken van. Interne transacties, onduidelijke
structuren die door buitenstaanders, in dit geval de Wall Street Journal, worden
ontrafeld en een vorm van Nationale Trots. LHSP is de Belgische Baan, in dat
geval.
Net zoals bij Baan is er nu de Amerikaanse CEO, binnengehaald via een
overgenomen bedrijf, die de zaak een professioneel gezicht moet geven en het
bedrijf moet redden.
Het lijkt ons dat LHSP waardevolle intellectuele investeringen heeft
gedaan. Er is vraag naar de oplossingen waar het bedrijf aan werkt. De waarde
van LHSP is nu aanzienlijk lager dan voor de crisis en de kwaliteit van de
zachtwaren staat hier niet ter discussie.
De markt, tenslotte, lijkt ons groter dan we eerst dachten, en hier komen
we bij het eerder genoemde punt, namelijk ons Vlaams, dat stukken beter
kan.
Wij gaan op Vlaamse les omdat ons vorige week gebleken is dat onze
Belgische relaties onze in het Frans opgestelde contracten niet kunnen lezen,
althans, dat zeggen ze.
Nu hebben we andere Belgische relaties die onze Franse contracten (onze
firma is in Parijs gevestigd met als voertalen Frans en Engels)gewoon zelf in
het Waals vertalen, althans we horen ze er nooit over, maar je moet enorm
oppassen wanneer je, zoals wij, of Noord-Vlaams spreekt of Zuid-Waals, zoals in
Parijs.
Hebt u dat ook wel eens, dat u een taxi neemt bij de uitgang van
Brussel-Zuid en “Goedemorgen!” zegt ? Het is zoals de besmeerde boterham, die
altijd met de beboterde zijde op de grond valt. “Bonjour Monsieur” antwoord de
chauffeur geduldig. Zeggen wij “Bonjour Monsieur”, dan krijgen wij een getergd
“Wablief ?” om de oren.
Wij zijn te oud om goed Waals te leren, maar goed Vlaams dat kan misschien
nog net. Wij zijn al bezig met ons lijstje synoniemen.
Tweedehands auto? Okkasiewagen in het Vlaams.
Zouden ze ook Gallicisme met Wallonisme vertalen? Wie kan ons aan een goed
Vlaams/Kaninefatisch woordenboek helpen ?
Wij weten nu waarom LHSP in België gevestigd is en nergens anders.Wij
blijven alert. Dit bedrijf heeft nu geen enkel vertrouwen meer bij beleggers en
het duurt minstens een jaar voordat institutionele beleggers er weer serieus
naar gaan kijken.
Wie weet is dit een schreeuwend koopje. Zoniet, dan zal dat in de komende
maanden op schrijnende wijze duidelijk worden.